Amandla! Amandla! i-Afrika, mayibuye! [Potere! Potere! L’Africa è nostra!, in lingua xhosa, ndt] Amici miei, compagni e concittadini sudafricani, vi saluto tutti in nome della pace, della democrazia e della libertà per tutti. Sono qui davanti a voi non come un profeta, ma come un umile servitore di voi tutti, il popolo.

I vostri instancabili ed eroici sacrifici mi hanno permesso di essere qui oggi. Pertanto, metto nelle vostri mani gli anni rimanenti della mia vita.

In questo giorno del mio rilascio, estendo la mia sincera e più calorosa gratitudine ai milioni di miei compatrioti e a coloro che in ogni angolo del globo hanno fatto una campagna instancabile per la mia liberazione.

Rivolgo un saluto speciale alla gente di Città del Capo, la città in cui è stata la mia casa per tre decenni. Le vostre marce di massa e altre forme di lotta sono state una costante fonte di forza per tutti i prigionieri politici.

Rendo omaggio l’African National Congress. Ha soddisfatto ogni nostra aspettativa nel suo ruolo di leader della grande marcia verso la libertà.

Rendo omaggio al nostro presidente, il compagno Oliver Tambo, per aver guidato l’A.N.C. anche nelle circostanze più difficili.

Rendo omaggio ai membri di base dell’A.N.C. Avete sacrificato la vita e le membra per perseguire la nobile causa della nostra lotta.

Rendo omaggio ai combattenti di Umkonto We Sizwe [“Lancia della Nazione”, la branca militare dell’A.N.C., fondata dallo stesso Mandela, ndt], come Solomon Malhangu e Ashley Kriel, che hanno pagato il prezzo più alto per la libertà di tutti i sudafricani.

Rendo omaggio al Partito Comunista Sudafricano per il suo costante contributo alla lotta per la democrazia. Siete sopravvissuto a 40 anni di persecuzione implacabile. La memoria di grandi comunisti come Moses Kotane, Yusuf Dacoo, Bram Fischer e Moses Madidha sarà custodita per le generazioni a venire.

Rendo omaggio al Segretario Generale Joe Slovo, uno dei nostri migliori patrioti. Siamo rincuorati dal fatto che l’alleanza tra noi e il partito rimanga forte come sempre.

Rendo omaggio al Fronte democratico unito, al Comitato nazionale di crisi per l’educazione, al Congresso della gioventù sudafricana, al Transvaal Congress e al Natal Indian Congress. E al COSATU (Congress of South African Trade Unions, la federazione sindacale sudafricana, ndt). E alle molte altre formazioni del movimento democratico di massa.

Rendo omaggio anche al Black Sash [organizzazione sudafricana per i diritti umani, ndt] e all’Unione nazionale degli studenti sudafricani. Notiamo con orgoglio che avete agito come la coscienza dei sudafricani bianchi. Anche durante i giorni più bui nella storia della nostra lotta, avete tenuto alta la bandiera della libertà. La mobilitazione di massa su vasta scala degli ultimi anni è uno dei fattori chiave che hanno portato all’apertura del capitolo finale della nostra lotta.

Estendo i miei saluti alla classe operaia del nostro Paese. La vostro posizione organizzata è l’orgoglio del nostro movimento. Restate la forza più affidabile nella lotta per porre fine allo sfruttamento e all’oppressione.

Rendo omaggio alle molte comunità religiose che hanno portato avanti la campagna per la giustizia quando le organizzazioni del nostro popolo sono state messe a tacere.

Saluto i leader tradizionali del nostro Paese. Molti di voi continuano a seguire le orme di grandi eroi come Hintsa e Sekhukhuni.

Rendo omaggio agli infiniti eroi della giovinezza. Voi, giovani leoni. Voi giovani leoni avete dato energia a tutta la nostra lotta.

Rendo omaggio alle madri, alle mogli e alle sorelle della nostra nazione. Siete il fondamento duro della nostra lotta. L’apartheid vi ha inflitto più dolore che a chiunque altro. In questa occasione, ringraziamo il mondo – ringraziamo la comunità mondiale per il suo grande contributo alla lotta contro l’apartheid. Senza il vostro sostegno la nostra lotta non avrebbe raggiunto questo stadio avanzato.

Il sacrificio degli stati all’avanguardia sarà ricordato per sempre dai sudafricani.

I miei saluti saranno incompleti senza esprimere il mio profondo apprezzamento per la forza che mi è stata data durante i miei lunghi e solitari anni in prigione dalla mia amata moglie e dalla mia famiglia.

Sono convinto che il vostro dolore e la vostra sofferenza siano stati molto più grandi dei miei.

Prima di procedere, desidero sottolineare che intendo fare solo alcuni commenti preliminari in questa fase. Farò una dichiarazione più completa solo dopo aver avuto l’opportunità di consultarmi con i miei compagni.

Oggi la maggioranza dei sudafricani, bianchi e neri, riconosce che l’apartheid non ha futuro. A questo dobbiamo porre fine con le nostre azioni di massa decisive per costruire la pace e la sicurezza. Le campagne di lotta di massa e altre azioni delle nostre organizzazioni e del nostro popolo possono solo culminare nella creazione della democrazia.

La distruzione causata dall’apartheid nel nostro subcontinente è incalcolabile. Il tessuto della vita familiare di milioni della mia gente è stato frantumato. Milioni di persone sono senzatetto e disoccupate.

La nostra economia è in rovina e il nostro popolo è coinvolto in conflitti politici. Il nostro ricorso alla lotta armata nel 1960 con la formazione dell’ala militare dell’A.N.C., Umkonto We Sizwe, fu un’azione puramente difensiva contro la violenza dell’apartheid.

I fattori che hanno reso necessaria la lotta armata esistono ancora oggi. Non abbiamo altra scelta che continuare. Esprimiamo la speranza che si crei presto un clima favorevole a una soluzione negoziata, in modo che non ci sia più bisogno della lotta armata.

Sono un membro leale e disciplinato dell’African National Congress. Sono quindi pienamente d’accordo con tutti i suoi obiettivi, strategie e tattiche.

La necessità di unire le persone del nostro Paese è un compito importante ora come lo è sempre stato. Nessun leader individuale è in grado di affrontare da solo tutti questi enormi compiti. È nostro compito come leader di mettere le nostre opinioni davanti alla nostra organizzazione e consentire alle strutture democratiche di decidere sulla via da seguire.

Sulla questione della pratica democratica, mi sento in dovere di sottolineare che un leader del movimento è una persona che è stata eletta democraticamente in una conferenza nazionale. Questo è un principio che deve essere rispettato senza eccezioni.

Oggi desidero riferirvi che i miei colloqui con il governo sono stati volti a normalizzare la situazione politica nel Paese. Non abbiamo ancora iniziato a discutere le esigenze fondamentali della lotta.

Ci tengo a sottolineare che io stesso non avevo mai avviato trattative sul futuro del nostro Paese, se non per insistere su un incontro tra l’A.N.C. e il governo.

Il signor de Klerk è andato più in là di qualsiasi altro presidente nazionalista nel compiere passi concreti per normalizzare la situazione. Tuttavia, ci sono ulteriori passi come delineato nella Dichiarazione di Harare che devono essere rispettati prima che possano iniziare i negoziati sulle richieste fondamentali del nostro popolo.

Ribadisco la nostra richiesta, tra l’altro, della fine immediata dello stato di emergenza e della liberazione di tutti, e non solo di alcuni, prigionieri politici.

Solo una situazione così normalizzata che consenta la libera attività politica può permetterci di consultare il nostro popolo per ottenere un mandato. Le persone devono essere consultate su chi negozierà e sul contenuto di tali negoziati.

I negoziati non possono aver luogo: i negoziati non possono avvenire sopra le teste o dietro le spalle della nostra gente. È nostra convinzione che il futuro del nostro Paese possa essere determinato solo da un organismo democraticamente eletto su base non razziale.

I negoziati sullo smantellamento dell’apartheid dovranno affrontare la schiacciante richiesta del nostro popolo di un Sudafrica democratico, non razziale e unitario. Ci deve essere una fine al monopolio bianco sul potere politico.

E una ristrutturazione fondamentale dei nostri sistemi politici ed economici per assicurare che le disuguaglianze dell’apartheid siano affrontate e la nostra società completamente democratizzata.

Va aggiunto che lo stesso signor de Klerk è un uomo integro, acutamente consapevole dei pericoli di un personaggio pubblico che non onora le sue promesse. Ma come organizzazione, basiamo la nostra politica e strategia sulla dura realtà con cui ci troviamo di fronte, e questa realtà è che stiamo ancora soffrendo a causa delle politiche del governo nazionalista.

La nostra lotta è arrivata a un momento decisivo. Chiediamo al nostro popolo di cogliere questo momento in modo che il processo verso la democrazia sia rapido e senza interruzioni. Abbiamo aspettato troppo a lungo per la nostra libertà. Non possiamo più aspettare. Adesso è il momento di intensificare la lotta su tutti i fronti.

Allentare i nostri sforzi ora sarebbe un errore che le generazioni a venire non potranno perdonarci. La vista della libertà che si profila all’orizzonte dovrebbe incoraggiarci a raddoppiare i nostri sforzi. È solo attraverso un’azione di massa disciplinata che la nostra vittoria può essere assicurata.

Chiediamo ai nostri compatrioti bianchi di unirsi a noi nella formazione di un nuovo Sudafrica. Il movimento per la libertà è una casa politica anche per voi. Chiediamo alla comunità internazionale di continuare la campagna per isolare il regime dell’apartheid.

Togliere le sanzioni ora significherebbe correre il rischio di interrompere il processo verso la completa eliminazione dell’apartheid. La nostra marcia verso la libertà è irreversibile. Non dobbiamo permettere che la paura ci ostacoli.

Il suffragio universale su una lista di elettori comuni in un Sudafrica unito, democratico e non razziale è l’unico modo per la pace e l’armonia razziale.

In conclusione, desidero tornare alle mie stesse parole durante il mio processo nel 1964. Sono vere oggi come lo erano allora. Ho scritto: ho combattuto contro la dominazione bianca, e ho combattuto contro la dominazione nera. Ho coltivato l’idea di una società democratica e libera in cui tutte le persone convivono in armonia e con pari opportunità.

È un ideale per il quale spero di vivere e che spero di realizzare. Ma se necessario, è un ideale per il quale sono pronto a morire. Amici miei, non ho parole di eloquenza da offrire oggi se non per dire che i restanti giorni della mia vita sono nelle vostre mani [frase pronunciata in lingua xhosa, ndt]. Spero che vi disperderete con disciplina. E nessuno di voi dovrebbe fare qualcosa che induca le altre persone a dire che non siamo in grado di controllare la nostra gente.

CLICCA QUI PER LA PAGINA FACEBOOK

Giulio Chinappi – World Politics Blog

Di Giulio Chinappi - World Politics Blog

Giulio Chinappi è nato a Gaeta il 22 luglio 1989. Dopo aver conseguito la maturità classica, si è laureato presso la facoltà di Scienze Politiche dell’Università “La Sapienza” di Roma, nell’indirizzo di Scienze dello Sviluppo e della Cooperazione Internazionale, e successivamente in Scienze della Popolazione e dello Sviluppo presso l’Université Libre de Bruxelles. Ha poi conseguito il diploma di insegnante TEFL presso la University of Toronto. Ha svolto numerose attività con diverse ONG in Europa e nel Mondo, occupandosi soprattutto di minori. Ha pubblicato numerosi articoli su diverse testate del web. Nel 2018 ha pubblicato il suo primo libro, “Educazione e socializzzione dei bambini in Vietnam”, Paese nel quale risiede tuttora. Nel suo blog World Politics Blog si occupa di notizie, informazioni e approfondimenti di politica internazionale e geopolitica.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

My Agile Privacy
Questo sito utilizza cookie tecnici e di profilazione. Cliccando su accetta si autorizzano tutti i cookie di profilazione. Cliccando su rifiuta o la X si rifiutano tutti i cookie di profilazione. Cliccando su personalizza è possibile selezionare quali cookie di profilazione attivare.
Attenzione: alcune funzionalità di questa pagina potrebbero essere bloccate a seguito delle tue scelte privacy