Copertina di Marsiglia 73


Francesco Cecchini


La città di Marsiglia 73 non è quella solare, nonostante i crimini, della trilogia di Jean-Claude Izzo, ma un luogo grigio oscuro infestato dal razzismo.
In Francia stanno accadendo omicidi, innanzitutto di arabi, in particolare algerini. Sparano loro a vista, gli spaccano il cranio. In sei mesi ne vengono uccisi una cinquantina, di cui venti a Marsiglia, epicentro del terrorismo razzista.

Marseille, FRANCE – Basilique Notre Dame de la Garde en arriere plan.

La Marsiglia di Marsiglia 73


A undici anni dalla fine della guerra d’Algeria, ai delinquenti dell’OAS, Organisation Armée Secrète, è stata concessa l’amnistia, molti di loro si sono integrati nell’apparato statale e nella polizia, il Fronte Nazionale è appena nato. I revanscisti voglio dinamitare le moschee, i bar frequentati da arabi, le imprese arabe.
Il giovane comissario Daquin, ventisettenne, è stato recentemente nominato al Vescovado, la questura di Marsiglia, luogo di tutti i compromessi, dove tutto si sa e nulla esce. Daquin è l’ eroe del romanzo. Dopo l’omicidio di un giovane algerino, Malek Khider, davanti a un bar, il commissario Daquin e la sua équipe indagano in una città dove si confrontano e cospirano forze e interessi forti. L’indagine si svolge nei circoli corsi e pied-noir, si insinua nei misteri amministrativi e giudiziari. Marseille 73 è un’indagine illuminante che racconta la società francese degli anni ’70. Anche gli immigrati si organizzano con la nascita del Mouvement des Travailleurs Arabes MTA. Daquin è in azione, le indagini avanzano con l’aiuto di Cipriani, il giornalista, e Berger, l’avvocato.
Marsiglia 73 offre almeno un triplo interesse. Innanzitutto la drammaturgia, perfettamente oliata, ricca di colpi di scena e suspense, portata avanti da tanti personaggi, spesso complessi, a cominciare da Daquin, ma anche Nadia Mohtari, la segretaria dell’Unione dei Francesi ritirata dall’Algeria, o il padre Khider , il padre della vittima. Interesse storico quindi. L’autore, storico di formazione, mostra la riqualificazione di ex funzionari dell’Algeria coloniale nella polizia repubblicana dell’ex metropoli. Descrive i legami mantenuti, i circoli di influenza, l’ideologia razzista ancora forte, la morsa su questo o quel servizio o questura, infine la follia paramilitare: non contenti di ambire a dettar legge in Francia, immaginano uno sbarco… in Algeria! Rimpatrio per alcuni e ritorno per altri.
Dominique Manotti è stata una militante politica e sindacale, e insegna storia economica alluniversità. Dal 1995, con lintento esplicito di continuare il suo impegno sociale per altre vie, ha scritto una decina di noir con al centro cospirazioni economico-finanziarie. In Francia, ha ottenuto i principali premi letterari per il giallo: il Prix Mystère de la critique (2002 e 2007) e il Grand Prix de la Littérature Policière (2011). Con questa casa editrice ha pubblicato Oro nero (2015), Il sentiero della speranza (2016), Le mani su Parigi (2017), Vite bruciate (2018), Il bicchiere della staffa (2020) e Marsiglia 73 (2022).


CARTA D’ IDENTITA’. Titolo: Marsiglia 73. Titolo originale: Marseille 73 Autore: Dominique Manotti. Traduttore dal francese:Francesco Bruno. Editore: Sellerio. Prezzo: 15 Euro.

Domique Manotti

Di Francesco Cecchini

Nato a Roma . Compie studi classici, possiede un diploma tecnico. Frequenta sociologia a Trento ed Urbanistica a Treviso. Non si laurea perché impegnato in militanza politica, prima nel Manifesto e poi in Lotta Continua, fino al suo scioglimento. Nel 1978 abbandona la militanza attva e decide di lavorare e vivere all’estero, ma non cambia le idee. Dal 2012 scrive. La sua esperienza di aver lavorato e vissuto in molti paesi e città del mondo, Aleppo, Baghdad, Lagos, Buenos Aires, Boston, Algeri, Santiago del Cile, Tangeri e Parigi è alla base di un progetto di scrittura. Una trilogia di romanzi ambientati Bombay, Algeri e Lagos. L’ oggetto della trilogia è la violenza, il crimine e la difficoltà di vivere nelle metropoli. Ha pubblicato con Nuova Ipsa il suo primo romanzo, Rosso Bombay. Ha scritto anche una raccolta di racconti, Vivere Altrove, pubblicata da Ventura Edizioni Traduce dalle lingue, spagnolo, francese, inglese e brasiliano che conosce come esercizio di scrittura. Collabora con Ancora Fischia IL Vento. Vive nel Nord Est.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

My Agile Privacy
Questo sito utilizza cookie tecnici e di profilazione. Cliccando su accetta si autorizzano tutti i cookie di profilazione. Cliccando su rifiuta o la X si rifiutano tutti i cookie di profilazione. Cliccando su personalizza è possibile selezionare quali cookie di profilazione attivare.
Attenzione: alcune funzionalità di questa pagina potrebbero essere bloccate a seguito delle tue scelte privacy